スポンサーサイト

上記の広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。
新しい記事を書く事で広告が消せます。

カカオ豆到着!

Dari Kオープンからもうすぐ3ヶ月。
いよいよ第2回目の輸入したカカオ豆が
到着しました。

4月下旬に発注してから2ヵ月半。
色々なハプニングがありながらも、スラウェシの
州都マカッサルを出発して、ジャカルタで乗り換えて
韓国のプサンで乗り換えて、ようやく大阪の
南港に着き、各種の検疫・検査を経ての到着。

写真


今回のカカオ豆の仕入れは前回の5倍ほど。
コンテナを借り切っての輸入。
色んな人の助けを借りて、はるばるやってきた
カカオ豆。

カカオ豆が入った麻袋を見ていると、
長旅の疲れがでているんかなー、なんて
思いを馳せたりしてしまいます。

これから絶品のチョコレートになる
最高のカカオ豆。いよいよ新作品もどんどん
出していく予定です。

どうぞお楽しみにしていてください!

それと!
今週末16日から18日まで、以前お知らせした
インドネシア映画祭が大阪の心斎橋で行われます。
予約はすべていっぱいですが、当日席も用意されて
いるみたいなので、この連休は是非インドネシア
映画祭にお出かけください!!

Indonesian film festival is to be held this weekend
from 16th to 18th at Cinemart Shinsaibashi in Osaka.
Seats are already fully booked, but there are
some seats available for those who come early
on the days. I guess it's a first-come, first-serve basis.

So it's too early to give it up now.
Just come down to the theater and indulge yourself
in an interesting Indonesian culture!
Entrance is free of charge, and Dari K will be
selling some snacks there. Hope to see you then. =)



スポンサーサイト

コメントの投稿

非公開コメント

待っていました

様々な困難を乗り越えてはるばる海を渡ってきた
カカオ豆。
愛おしそうに大切に扱っているオーナーの姿が目に浮かびます。
新作楽しみです。

二ヶ国語表記

このように二ヶ国語表記の記事を読むと、「こういう言い回しなんや」と勉強になる。
昔、受験英語は結構やったが、それでもこの記事で読めないところもある。

今日は店主と話をしていて、彼は少し何かを考えられたあと、ある試みをされた。
阪田は店主の何か考えている時の顔が好きなのだが、それはその束の間に彼の思考が恐ろしく遠くまで行ってから、また戻ってくるような気がするからだ。
また、明日も店主になぞなぞをだそう。

Rt7 Rj3 Jr3 Kc3 Cr3 KM3 Ks3 Kr2

                              阪田 彰

Re: 待っていました

いとおしいですよ~~!
もう、いとおしすぎ。どうやって育ってきて、どうやって
発酵して、どうやって乾燥して、って全て分かるからこそ、
1粒でも無駄にできないし、したくない!って感じです。

これから新作どんどん行きます!
お楽しみにしていて下さい!

Re: 二ヶ国語表記

私の英語は間違ってはないとは思いますが、言い回し的に
不自然なところがあるかも、です。
帰国子女やネイティブではないのでニュアンスはわからないんですが
まあ、意味が9割通じればいいだろう、という姿勢で取り組んでます(笑

今日の試みは刺激的でしたね。
考えても分からないので、やってみることにしました。

考えて、勝手にイメージして、試みることをしなくて
勝手に結論付けて、でもそれだと、もしかしたらとんでもない
発見を見過ごしてるかもしれないんですよね。

だからなんでもやってみるという姿勢で取り組んでます(2度目)

はとのポーズ

Today,I went to shopping at NANNBA in Osaka.
and, I walk to Cinemart Shinsaibashi from NANNBA.

今日は難波の高島屋で買い物をした後、そこから戎橋筋を通って
心斎橋まで歩いた。
若者のファッションは殆どなんでもありで、どんな奇抜な格好や
髪型をしても、心斎橋はそれを受け入れるのだ。

今日は少し高い仕事用のシャツを買った。ほんまはそんなに高いシャツでなくてもいいのだが・・・。

そして、帰りにDari-Kによって、ショコラティエとなでしこJapanの話をした。

ところで最近テニスのストレッチがてらに、ヨガのポーズを部屋でしている。「はとのポーズ」は難易度が高くてできない。

Rt7 Rj3 Jr3 Kc3 Cr3 KM3 Ks3 Kr3

                         阪田 彰

Re: はとのポーズ

Thank you for coming to Cinemart Shinsaibashi today!

ヨガですか~!?
ハトのポーズがどんなんか分からないですが、
勝手に酔拳みたいな感じをイメージしちゃいます(笑

次回Dari Kで披露してください!!

添削御指導

どなたか添削ご指導お願いいたします。
絶対、意をつくせていないと思うのです。

Today,I went to shopping at NANNBA in Osaka.
and, I walk to Cinemart Shinsaibashi from NANNBA.

Re: 添削御指導

> Today,I went to shopping at NANNBA in Osaka.

Today I went shopping at Nanba in Osaka.
go + 動名詞(動詞のing形)で「~しに行く」になります。
go fishing (釣りに行く)
go hiking (ハイキングに行く)
go skiing (スキーに行く)
go camping (キャンプに行く)
なのでshopping も go shoppingでOKです。

go toの後には名詞で場所が来るので、
I went shopping at Nanba in Osakaは
I went to Nanba in Osaka for shoppingとも言えます。

> and, I walk to Cinemart Shinsaibashi from NANNBA.
動詞は時制を一致する必要があるので、walkは過去形walkedに。
and I walked to Cinemart Shinsaibashi from there (=Nanbaが
二度目に出てくるのでthere(そこ)に置き換え)。

これで完璧です!!
文法的にはすごく惜しいところでしたが、内容が分かればOKの
私に言わせれば、英語であえて挑戦してくれた阪田さんにcheers!(乾杯!)
プロフィール

Dari K

Author:Dari K
Dari Kの経営者です
宜しくお願いします!

最新記事
最新コメント
月別アーカイブ
カテゴリ
メールフォーム

名前:
メール:
件名:
本文:

検索フォーム
RSSリンクの表示
リンク
上記広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。新しい記事を書くことで広告を消せます。